Перевод: с французского на русский

с русского на французский

это плохо обернется

  • 1 ça va barder pour ...

    - Il paraît que le tsar a pris personnellement le commandement de l'armée russe. Ça va barder pour les Boches! Qu'en pense-t-on chez vous? (H. Troyat, Amélie.) — - Говорят, царь взялся лично командовать русской армией. Туго придется бошам! А у вас что об этом думают?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça va barder pour ...

  • 2 ça va barder pour ton matricule!

    разг. (из воен. жарг.)
    (ça va barder [или ça va mal, ça barde, ça devient mauvais] pour ton (son, notre) matricule!)
    это плохо для тебя (него, и т.п.) обернется, кончится

    J'éprouve une vive inquiétude en apercevant de feu chez notre camarade tasmanien. En effet, je suis certain d'avoir éteint avant de partir de chez lui tout à l'heure. Une voiture stationne devant la maison. M'est avis que ça va barder pour notre matricule. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Меня очень беспокоит, что у нашего тасманийца горит свет в окне. Я абсолютно уверен, что выключил электричество, когда уходил от него несколько минут назад. К тому же перед домом стоит какая-то машина. Сдается мне, наше дело дрянь!

    Si ce n'est pas aujourd'hui ce sera dans dix ans, mais tu me le paieras, hurlons-nous quand ça va mal pour notre matricule. (A. Sarrazin, La Cavale.) — Пусть не сегодня, а через десять лет, но ты мне заплатишь за это. Ну и воем же мы, когда нам бывает худо!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça va barder pour ton matricule!

  • 3 vinaigre ou miel

    ≈ хорошо или плохо

    Seulement, avec Tatahouine, on sait jamais ce que ça va devenir la situasse. Il déblatère, ça tourne vinaigre ou miel, on ne peut pas prévoir. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Но с Татауином никогда не знаешь, как обернется дело. Он вечно ругается на что-то, это кончится хорошо или плохо - предвидеть невозможно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vinaigre ou miel

  • 4 l'un dans l'autre

    loc. adv.
    (l'un dans [или portant] l'autre)

    L'un dans l'autre, avec un peu de veine, j'arrivais à me faire vingt-cinq points. C'était une somme considérable à l'époque. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — В среднем, если чуть-чуть повезет, мне удавалось выколотить двадцать пять монет. В то время это была приличная сумма.

    - Le père Tiennot, Pat lui donne mille balles par séance, et autant pour les jours où on démonte la baraque. L'un dans l'autre, il doit se faire ses cinquante sacs par mois. En plus de ça, il est nourri et logé. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Дядюшке Тьенно Пат дает тысячу франков за выступление и столько же в дни, когда разбираем барак. В среднем он получает свои пятьдесят тысяч в месяц. И кроме того - еду и жилье.

    Les Anglais ce sont des mastars. Les Fritz ne vont pas les posséder si rapidement qu'ils croient. Et si ça sent trop brûlé, les Américains se réveilleront. L'un dans l'autre ça doit s'équilibrer. (A. Sergent, Je suivis ce mauvais garçon.) — Англичане крепкие парни. Фрицам с ними не так скоро справиться, как они воображают. Ну а если дело обернется совсем плохо, очнутся американцы. Как бы там ни было, все образуется.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'un dans l'autre

См. также в других словарях:

  • Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Российский рубль — (Russian Ruble, RUR) Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля, место валюты в мировой экономике Содержание Содержание 1.Российский 1.1… …   Энциклопедия инвестора

  • Типографское дело* — [Слово типография греческого происхождения и составлено из двух слов: τύπος буква, фигура, оттиск, и γράφω пишу. В XV столетии оно встречается редко (например, у Бернарда из Вероны в предисловии к изданию сочинений Катулла 1493 г., у Эразма в его …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Типографское дело — [Слово типография греческого происхождения и составлено из двух слов: τύπος буква, фигура, оттиск, и γράφω пишу. В XV столетии оно встречается редко (например, у Бернарда из Вероны в предисловии к изданию сочинений Катулла 1493 г., у Эразма в его …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пикап (соблазнение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пикап. Ари Шеффер  «Фауст, соблазняющий Маргариту» Пика …   Википедия

  • Бальтасар Грасиан-и-Моралес — (1601 1658 гг.) писатель и философ Будь искусен в гневе. Коль возможно, пусть трезвое размышление предотвратит грубую вспышку для благоразумного это нетрудно. Важные друзья для важных дел… Поэтому иметь важных друзей и уметь их сберечь важней,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Десталинизация — …   Википедия

  • Darksiders — Разработчик Vigil Games Издатель THQ Локализатор …   Википедия

  • Битва при Каталаунских полях — Битва на Каталаунских полях Вторжение гуннов в Галлию в 451 году Гунны в битве на Каталаунских полях. Рисунок A. De Neuville к «Популярной истории Франции» …   Википедия

  • Битва при Маврике — Битва на Каталаунских полях Вторжение гуннов в Галлию в 451 году Гунны в битве на Каталаунских полях. Рисунок A. De Neuville к «Популярной истории Франции» …   Википедия

  • Каталаунские поля — Битва на Каталаунских полях Вторжение гуннов в Галлию в 451 году Гунны в битве на Каталаунских полях. Рисунок A. De Neuville к «Популярной истории Франции» …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»